П110 110 БЕЗ ПОЛИТИКИ 15:17:55 ОТДОХНЕМ ОТ ПОЛИТИКИ! 05.06.99 ле поддерживает замысел режиссуры". Та- ким образом, Марте Файнс удалось опро- вергнуть устойчивое представление, что "Евгений Онегин" - чисто русское произ- ведение, роман, да еще в стихах, трудно переводимый на английский, недаром Вла- димир Набоков перевел "Онегина", по су- ти дела, прозой. Но в фильме стихов, за исключением двух писем Татьяны и Онеги- на, нет. Однако кинематографистам из туманного Альбиона удалось увидеть зна- менитый пушкинский роман как чисто ев- ропейское произведение. Пушкинский сю- жет пропущен через опыт европейской культуры с отчетливым влиянием стилис- тики Антониони 60-х годов, в то время как раскрытие образа Онегина происходит явно с учетом постбергмановской истории о человеке, который не в ладах со своей совестью. Нельзя сказать, что Марта + см. сл. стр. >>>